Филолог Фадеева: выражение Путина «европейские подсвинки» может войти в словарь как афоризм

Фото: unsplash.com
Доцент кафедры славистики, общего языкознания и культуры коммуникации Государственного университета просвещения доктор филологических наук, профессор Татьяна Фадеева заявила, что словосочетание, сказанное президентом РФ Владимиром Путиным, «европейские подсвинки» может войти в состав словаря 2025 года как афоризм.
Российский президент, Верховный главнокомандующий ВС РФ Владимир Путин во время выступления на расширенном заседании коллегии Минобороны заявил, что «европейские подсвинки» хотели развалить Россию, и это его выражение взбудоражило Запад.
Профессор Фадеева в интервью ТАСС пояснила, что в данном контексте нейтральная лексема подсвинки, обозначающая поросенка в возрасте от 4 до 10 месяцев, получает отрицательную коннотацию, в которой реализована оценка политической несостоятельности оппонента.
Филолог уточнила, что префикс под- в русском языке в составе существительного реализует несколько значений, в том числе «нахождение ниже чего-либо, под чем-либо», т. е. подсвинок — тот, что под свиньей, не достиг самостоятельности и зрелости. Фадеева отметила, что при анализе лексемы подсвинок необходимо учитывать синтагматические связи, а именно сочетание с прилагательным европейские, которое акцентирует и определяет реализуемое переносное значение — «страны, не имеющие суверенитета и политической субъектности».
Эксперт подчеркнула, что любому образованному человеку прекрасно известна Нагорная проповедь Иисуса Христа с призывом «Не мечите бисер перед свиньями». По словам Фадеевой, образное, всегда меткое русское слово в речи президента не только констатирует факт действительности, но и помогает образованному обществу его адекватно воспринять, осмыслить и оценить.
Поделиться
Поделиться




